Choose your language:
en ka ru
Upcoming games:
(#77) "FireBird"
team game,
20.08.2025 / 20:00:00
Zone: Quest
Authors: TWIS, GioKip, adontz
Participation: 50 usd
(#80) "Бонусная игра"
team game,
01.09.2025 / 10:00:00
Zone: Quest
Author: GioKip
Participation: free
RSS 2.0
Domain: http://tbilisi.en.cx/ (domain owner: GioKip) Show avatars
Forum moderators: oho, GioKip, air, TWIS, ZURA, md5, Eretildo
On page: 
1  2  3  4  5

Героический Бред А.К.А. Лохматая бабушка Спасает мир! (#39, 20.06.2008) (Closed topic)

5/29/2008 1:46:42 AM / 82 messages / the topic was opened by TWIS .

Game format: Single
Passing sequence: Linear
Game author: TWIS
Start of the game: 6/20/2008 9:00:00 PM (UTC +4)
The beginning of the game in your time zone:  (UTC )
The game completion time: 6/21/2008 11:00:00 PM (UTC +4)
Confirmations are accepted until: 6/21/2008 11:00:00 PM (UTC +4)
Limit on the game: 999 players
Participation:Subscriptions has been accepted 
Game details >>>
Lieutenant
Girl
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 9:54:39 PM (UTC +4) ]  
я испытываю и ГНЕВ и ЗЛОСТЬ
Junior lieutenant
(
)
[ 6/20/2008 9:55:58 PM (UTC +4), minsk.en.cx ]  
Спасибо за игру, было интересно:).
Пожалуйста, расскажите, как правильно написать "Ответ Кирилицей одним словом." на двенадцатом уровне(который на "б") ? В итоге прошел только английский вариант.
Private soldier
 LLLe
[ 6/20/2008 9:58:13 PM (UTC +4), tyumen.en.cx ]  
и к тому же ЯРОСТЬ.
Colonel-general
Boy
[ 6/20/2008 9:58:46 PM (UTC +4), remix.en.cx ]  
LLLe: спасибо(=
Насколько я знаю, Трансформеры снят не по комиксу, но комиксов про них куча!

Не было на игре вопроса про Трансформеров. Капец, это "победитель" говорит Тут даже статистику не надо смотреть, вагоны сами палятся.
Colonel
Boy
 DUDE
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 9:58:54 PM (UTC +4), omsk.en.cx ]  
игра супер
убил последний вопрос занил 13 место
хотя шел все игру в десятке
Organizer
Boy
 TWIS
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 10:00:39 PM (UTC +4) ]  
Яффко: я испытываю и ГНЕВ и ЗЛОСТЬ

Молодец ты умеешь что-то чувствовать
vorchun:
LLLe: спасибо(=
Насколько я знаю, Трансформеры снят не по комиксу, но комиксов про них куча!

Не было на игре вопроса про Трансформеров. Капец, это "победитель" говорит Тут даже статистику не надо смотреть, вагоны сами палятся.

думаю и пересматривать уже не надо , но всёже гляну.
Private soldier
 LLLe
[ 6/20/2008 10:00:43 PM (UTC +4), tyumen.en.cx ]  
А про 0-0? Странно. Я что его один прошел?
Lieutenant colonel
Boy
Medal of the 2-nd rank
Attestate
[ 6/20/2008 10:00:54 PM (UTC +4), zp.en.cx ]  
vorchun:
LLLe: спасибо(=
Насколько я знаю, Трансформеры снят не по комиксу, но комиксов про них куча!

Не было на игре вопроса про Трансформеров. Капец, это "победитель" говорит Тут даже статистику не надо смотреть, вагоны сами палятся.


Это ты сейчас палишься :-)))

Был вопрос про Трансформеров. Там где местоположение Куба.
Lieutenant
Girl
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 10:02:43 PM (UTC +4) ]  
vorchun:
LLLe: спасибо(=
Насколько я знаю, Трансформеры снят не по комиксу, но комиксов про них куча!

Не было на игре вопроса про Трансформеров. Капец, это "победитель" говорит Тут даже статистику не надо смотреть, вагоны сами палятся.
я тоже думаю трансы хотя не их паровоз
Lieutenant
Girl
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 10:03:04 PM (UTC +4) ]  
LLLe: и к тому же ЯРОСТЬ.
и это тоже и вообще у меня СТРЕСС
Colonel-general
Boy
[ 6/20/2008 10:05:57 PM (UTC +4), remix.en.cx ]  
shlayfer:
Это ты сейчас палишься :-)))

Был вопрос про Трансформеров. Там где местоположение Куба.

Точна палюсь, я вообще думал что это по Кубу, который фильм. То-то я думаю не сходится нифига . Ну кстати Трансформеры тоже не по комиксам, так что претензия в силе. Кстати персонажа Witwicky зовут, фамилия такая, а не Вит Викки. Спорный вопросец.
Major
Boy
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 10:13:41 PM (UTC +4), nur.en.cx ]  
недоволен. не моя тема и чужой язык.
Colonel
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 10:15:23 PM (UTC +4), americas.en.cx ]  
Ух, гнев ярость злость ЗВОН шум звук и многое чего :) да и одно слово кирилицей которое на самом деле 2 слова которые нужно писать слитно, убило.
Да и надо ответы на английском вбивать, ибо никогда в жизни не смотрел такие фильмы с каким либо переводом, а гуглил исключительно по англо язычным источникам.
Colonel
Boy
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 10:19:41 PM (UTC +4), 72.en.cx ]  
в 9-ом две даты переименования в подсказке, надо было указать начальную или окончательную требует от нас автор. В 12 ваще смех! Формат: одно слово кириллицей, в итоге два русских слова без пробела вбилось, после долгих мучений... Насчет Блейза был правильным укороченный вариант на "о", а не тот, который прошел. С предметом Хеллбоя тоже помарка, можно было и учесть оба-два варианта.
Senior lieutenant
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 10:20:56 PM (UTC +4), kharkiv.en.cx ]  
таки комиксы явно не мое. узнал штук десять, не меньше, новых для меня "супергероев"
а яффка явные дуали в вопросе про зеленого человечка указывает (=
Senior lieutenant
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 10:23:25 PM (UTC +4), kharkiv.en.cx ]  
в про звон я вообще молчу.уж все таки шум это очееееень обширное понятие, а в фильме, как я узнал, были церковные колокола. я не думаю что они издают именно шум
Colonel
Boy
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 10:25:06 PM (UTC +4), 72.en.cx ]  
кароч, ощущение, как будто сляпано наскоряк. играть ваще не было удовольствия.
Lieutenant
Girl
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 10:28:04 PM (UTC +4) ]  
первым делом я ввела колокол
Sergeant
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 10:29:04 PM (UTC +4), baku.en.cx ]  
Да...Игра так себе, но в принципе пойдет, были моменты над которыми я долго ломал голову и думал по-скорее бы закончить и пойти смотреть Смех без правил!!))))
Colonel
(
)
Attestate
[ 6/20/2008 10:29:54 PM (UTC +4), americas.en.cx ]  
Яффко, ты не одна такая, если тебя это утешает :)
On page: 
1  2  3  4  5
4/16/2024 11:29:54 AM
(UTC +4)

www.en.cx
EncounterTM Ltd.
2004-2024 ©